ესპანური ნინა: გინორთი გინოჯინეფს შქას
დინორექ დილასჷ დინორექ ქეგიაძონუ
ჭ.რ. ბოტის დამატება: csb:Szpańsczi jãzëk |
ვა რე რედაქტირაფაშ რეზიუმე |
||
ღოზი 1:
'''ესპანური ნინა'''
* მორაგადეეფიშ მუდანობა: 330 მილიონი (ოდაბადური ნინა), 80 მილიონი (მაჟირა ნინა)
ღოზი 6:
* ჭარალუა: [[ლათინური ჭარალუა|ლათინური]]
ესპანური ნინა რე მეღებული [[ლათინური ნინა|ლათინურიშ]] დო იბერიაშ რომაული პროვინციეფიშ ნინეფიშ აკოწყორუათ. ესპანური რე კანტაბრიშ დიალექტი, ნამუქუთ IX ოშწანურას
ესპანური მაჟირა ნინა რე ესპანეთიშ მახორუ შხვადოშხვა ნაციეფშო, ნამუეფით ოხორანა ესპანეთიშ ტერიტორიას (34 მილიონი კოჩი). თინეფ შქას რენა [[კატალონიარეფი]], [[ბასკეფი]], [[გალისიარეფი]], ნამუეფსჷთ უღჷნა მუნეფიშ ნინა.
ესპანური ნინა რე ორაგადე ნინა ამერიკაშ 19 ქიანაშო: [[არგენტინა|არგენტინა]], [[ბოლივია|ბოლივია]], [[კოლუმბია|კოლუმბია]], [[კოსტა-რიკა|კოსტა-რიკა]], [[კუბა|კუბა]], [[ჩილე|ჩილე]], [[დომინიკარეფიშ რესპუბლიკა|დომინიკარეფიშ რესპუბლიკა]], [[ეკვადორი|ეკვადორი]], [[გვატემალა|გვატემალა]], [[ჰონდურასი|ჰონდურასი]], [[მექსიკა|მექსიკა]], [[ნიკარაგუა|ნიკარაგუა]], [[პანამა|პანამა]], [[პარაგვაი|პარაგვაი]], [[პერუ|პერუ]], [[პუერტო-რიკო|პუერტო-რიკო]], [[ელ-სალვადორი|ელ-სალვადორი]], [[ურუგვაი|ურუგვაი]] დო [[ვენესუელა|ვენესუელა]].
ბალკანეთიშ ჩქონს დო
გოფაჩუაშ არეალი: [[მექსიკა]] (86,2 მლნ), [[კოლუმბია]] (34), [[არგენტინა]] (33), [[ესპანეთი]] (28.2),
== ლექსიკა ==
'''ფრაზეფი დო ზიტყვეფი'''
* გომორძგუა - Hola; Buenos días; Buen día
* ბედინერი ორდას თქვანი მოზოჯუა - Bienvenidos
* მარდი - Gracias; Muchas gracias
* ქო / ვარ - Sí / No
* გეთაყვა - Por favor
* ჯგირო ორდათ - Adiós; Hasta la vista; Hasta luego
'''რიცხვეფი'''
* 1 – uno, 2 – dos, 3 – tres, 4 – cuatro, 5 - cinco, 6 – seis, 7 – siete, 8 – ocho, 9 – nueve, 10 - diez
== რესურსეფი ინტერნეტის ==
* [http://georgiano-espanol.blogspot.com/ ქორთულ-ესპანური ოჩიებელი დო ესპანურ-ქორთული ლექსიკონი]
* [http://spanish.ats.ge/ დიბგურუათ ესპანური]
* [http://carmen.ge/ ესპანური ნინაშ დო კულტურაშ ცენტრი საქორთუოს]
== ლიტერატურა ==
* '''ესპანური ენა ყველასათვის = Espanol para todos''' : სახელმძღვ. დამოუკ. შესწავლისათვის / [შეადგინა და თარგმნა ირაკლი ვახვახიშვილმა ; რედ.: ირაკლი ვახვახიშვილი (ესპ. ნაწ.), ქეთევან ბურჯანაძე (ქართ. ნაწ.) - მე-2 გამოც. - თბ., [[2005]].
{{მერკე}}
[[კატეგორია:ესპანური
[[კატეგორია:რომანული ნინეფი]]
[[კატეგორია:რომანისტიკა]]
[[ace:Bahsa Seupanyo]]
|