ბერძენული ნინა: გინორთი გინოჯინეფს შქას

დინორექ დილასჷ დინორექ ქეგიაძონუ
ჭ.რ. r2.7.1) (ბოტის შეცვლა: lij:Lengua grega
Xqbot (სხუნუა | ნახანდი)
ჭ.რ. r2.7.3) (ბოტის შეცვლა: ckb:زمانی یۆنانی; cosmetic changes
ღოზი 46:
* რიტოვა მ.:'''ბერძენული ენა''': დამხმ. სახელმძღვ. მე-4 კლასისათვის - თბ., '''ნაწ. 2''' - : განათლება, [[1981]].
 
== რესურსეფი ინტერნეტის ==
* [http://wikitravel.org/en/Greek Greek Phrasebook on Wikitravel]
* [http://www.bartleby.com/65/gr/Greeklan.html Greek Language], Columbia Electronic Encyclopedia.
 
=== ნინაშ ოგურაფალეფი ===
* [http://greek-language.com/grammar Hellenistic Greek Lessons] Greek-Language.com provides a free online grammar of Hellenistic Greek.
* [http://greek.kihlman.eu Greek dictionary, tutorial and hangman program with texteditor], this shareware program is aimed at learning New Testament Greek.
 
=== ლექსიკონეფი ===
* [http://www.in.gr/dictionary/lookup.asp Greek-English/English-Greek dictionary,] (ბერძენული
* [http://www.translatum.gr Translatum – The Greek translation Vortal] (Dictionaries and terminology forum)
ღოზი 65:
* [http://www.seslisozluk.com/yunanca Greek-English <> English-Greek and Greek-Turkish <> Turkish-Greek Dictionary], Greek-English <> English-Greek and Greek-Turkish <> Turkish-Greek Dictionary.
 
=== ლიტერატურა ===
* [http://books.phigita.net/ Books in Greek], an extended list of searchable bibliographic information.
* (ბერძენული) [http://www.snhell.gr/en/index.html Center for Neo-Hellenic Studies], a non-profit organization set in order to promote Modern Greek Literature and Culture.
ღოზი 99:
[[cdo:Hĭ-lé-nà̤-ngṳ̄]]
[[ceb:Pinulongang Griyego]]
[[ckb:زمانی گریکییۆنانی]]
[[crh:Yunan tili]]
[[cs:Řečtina]]